.
.
.
.
"La différence entre l'érotisme et la pornographie c'est la lumière". Bruce LaBruce
.
.

vendredi 16 octobre 2009

Le Kâmasûtra




Le Kâmasûtra (du sanskrit कामसूत्र Kāmasūtra, composé de काम Kâma, « le désir », et de सूत्र sûtra, « l’aphorisme », soit littéralement « les aphorismes du désir ») est un recueil indien écrit entre le IVe siècle et le VIIe siècle, attribué à Vâtsyâyana.

Le Kâmasûtra est un traité classique de l'hindouisme. Il a été traduit pour la première fois en anglais en 1876 par Richard Francis Burton. Mais le livre ne devint légal au Royaume-Uni qu'en 1963.

Le Kâmasûtra apporte des informations sur la vie privée dans l'Inde ancienne. Il évoque successivement "les trois buts de la vie", "les conseils de bon sens", "le comportement du citadin (नागरक वृत्त Nâgaraka vritta)", "le choix d'une épouse" (कन्यासम्प्रयुक्त Kanyâsamprayukta), "les devoirs et privilèges de l'épouse" (भर्य अधिकऋक Bharya Adhikarika), "les courtisanes" et "les méthodes occultes" (अउपनिषदिक Aupanishadika) en plus de toutes les pratiques plus directement liées à la sexualité (सम्प्रयोग Samprayoga). Comme tous les textes de l'Inde ancienne, l'ouvrage peut être également lu comme une allégorie de l'union (yoga) au Divin.

Souvent richement illustré de miniatures, il prodigue des conseils de séduction pour une vie harmonieuse dans le couple, notamment au travers de positions sexuelles (bien que les 64 positions aient fait la popularité de l'ouvrage, elles ne constituent toutefois qu'un chapitre du livre à proprement parler), destiné à l'origine à l'aristocratie indienne.

La Jayamangala (जयमन्गल) est un commentaire de l'ouvrage composé par Yashodhara.
Le Kâmasûtra, qui n'est donc pas seulement consacré au sexe, traite également d'un art de vivre qu'une personne cultivée se devait de connaître. Il aborde par exemple l'usage de la musique, la nourriture, les parfums...

À l'origine, le Kâmasûtra était essentiellement destiné aux hommes et aux courtisanes. Cependant, le livre donne aussi des conseils aux femmes et aux couples et indique que les hommes n'étaient pas tenus à la seule relation sexuelle, mais devaient aussi maîtriser les baisers, les caresses, les morsures et les griffures. Il décrit un certain nombre de positions, mais également le comportement à tenir par les partenaires pour laisser ensuite place à leur imagination.




Chapitre IX Kama Sutra : sur l'homosexualité







Il ya deux sortes d'eunuques, ceux qui sont déguisés en hommes, et ceux qui sont déguisés en femmes.

Les eunuques déguisés en femmes imitent leur habillement, leur langage, leurs gestes, leur tendresse, leur timidité, leur simplicité, leur douceur et leur pudeur. Les actes qui sont faits sur le jaghana ou partie médiane des femmes, se font dans la bouche de ces eunuques, et c'est ce qu'on appelle Auparishtaka.
Ces eunuques tirent leur plaisir imaginable, et leurs moyens de subsistance de ce genre de congrès, et ils mènent la vie des courtisanes. Ainsi donc ce qui concerne les eunuques déguisés en femmes.







Les eunuques déguisés en hommes gardent leurs désirs secrets, et quand ils veulent faire quelque chose, ils mènent la vie des shampouineurs. Sous le prétexte d'un shampooing, un eunuque de ce genre embrasse et attire vers lui les cuisses de l'homme qu'il shampouine, et après ceci il touche les articulations de ses cuisses et son jaghana, ou parties centrales de son corps. Puis, s'il trouve le lingam de l'homme en érection, il y colle avec ses mains et le taquine pour entrer dans cet état.







Si, après cela, et après avoir compris son intention, l'homme ne doit pas dire à l'eunuque de continuer, puis par la suite si c'est de son propre gré, commence l'affaire. Si toutefois il lui est ordonné par l'homme de le faire, alors il discute avec lui, et ne consent enfin qu'avec difficulté.







Les huit choses suivantes sont ensuite effectuées par l' eunuque l'une après l'autre:

Le congrès nominal

Mordre les côtés

Appuyer à l'extérieur

Appuyer à l'intérieur

Embrasser

Frotter

Sucer une mangue

Engloutir


À la fin de chacune d'elles, l'eunuque exprime son désir d'arrêter, mais quand l'une d'elle est terminée, l'homme souhaite qu'il en fasse une autre, et après cela est fait, alors celle qui suit, et ainsi de suite.

Lorsque, tenant le lingam de l'homme avec la main, et en le plaçant entre ses lèvres, l'eunuque le déplace autour de sa bouche, ceci est appelé le " Congrès nominal ".

Lorsque, couvrant la fin du Lingam avec ses doigts rassemblés comme le bourgeon d'une plante ou fleur, l'eunuque presse les côtés avec ses lèvres, en utilisant ses dents aussi, ceci est appelé " Mordre les côtés ".

Lorsqu'il est souhaité de continuer, l'eunuque presse la fin du Lingam avec ses lèvres serrées ensembles, et le baise comme s'il le tirait, ceci est appelé " Appuyer à l'extérieur ".

Quand, on demande de continuer, il met le lingam plus loin dans sa bouche, et le presse avec ses lèvres, puis il le sort, ceci est appelé " Appuyer à l'intérieur ".

Lorsque, tenant le Lingam dans sa main, l'eunuque le baise comme s'il baisait la lèvre inférieure, ceci est appelé " Baiser ".

Quand, après avoir embrassé, il le touche avec sa langue partout, et passe la langue sur la fin de celui-ci, ceci est appelé " Frotter ".

Quand, de la même manière, il met la moitié de celui-ci dans sa bouche, et l'embrasse de force et le suce, c'est ce qu'on appelle " sucer une mangue ".

Et enfin, quand, avec le consentement de l'homme, l'eunuque met le lingam tout entier dans sa bouche, et l'approche de la fin, comme s'il allait l'engloutir, ceci est appelé " Engloutir ".

Frapper, gratter et d'autres choses peuvent également se faire lors de ce genre de congrès.







Le Auparishtaka (fellation) est pratiquée aussi par les femmes impudiques et devergondées, les préposées aux femmes et servantes, à savoir ceux qui ne sont mariés à personne, mais qui vivent de shampooing.







Acharyas (à savoir les auteurs antiques et vénérables) sont d'avis que cette Auparishtaka est l'œuvre d'un chien et non d'un homme, parce que c'est une pratique faible, et qui est opposé aux ordres de la Sainte Écriture, et parce que l'homme lui-même souffre en apportant son lingam en contact avec la bouche des eunuques et des femmes.







Mais Vatsyayana dit que les ordres de la Sainte Écriture n'affecte pas ceux qui ont recours aux courtisanes, et la loi interdit la pratique de la Auparishtaka avec des femmes mariées seulement.

En ce qui concerne le préjudice subi par le mâle, il peut être facilement résolu.

Le peuple de l'Inde orientale ne recourent pas aux femmes qui pratiquent la Auparishtaka.Les gens de la station Ahichhatra recourent à ces femmes, mais ne fait rien avec elles, si ce n'est ce qui concerne la bouche.

Le peuple de Saketa fait avec ces femmes toutes sortes de choses avec la bouche, tandis que le peuple de Nagara ne les pratique pas, mais pratique toutes sortes d'autres choses.

Les gens du pays de Shurasena, sur la rive sud de la Jumna,fait tout sans aucune hésitation, car ils disent que les femmes sont naturellement impures, nul ne peut être certain de leur caractère, leur pureté, leur conduite, leurs pratiques, leurs confidences ou de leur parole.







Elles ne doivent pas à ce sujet être délaissées, parce que la loi religieuse, dont l'autorité les reconnait pures, prévoit que les pis d'une vache est propre au moment de la traite, bien que la bouche d'une vache, et aussi la bouche de son veau, sont considérés comme des malpropres par les Hindous.







Encore une fois un chien est propre quand il saisit un cerf à la chasse, si la nourriture touchée par un chien est par ailleurs considérée comme malpropre. Un oiseau est propre quand il fait tomber un fruit de l'arbre par piquetage, bien que les choses mangées par les corbeaux et autres oiseaux sont considérées comme impures. Et la bouche d'une femme est propre pour embrasser et faire d'autres choses liées à l'amour.







Vatsyayana, en outre, pense, que concernant les choses liées à l'amour, tout le monde devrait agir conformément à la coutume de son pays et sa propre inclination.







Il ya aussi les versets suivants sur le sujet:


Les serviteurs mâles de certains hommes pratiquent des choses avec la bouche avec leurs maîtres.C'est aussi pratiqué par certains citoyens qui se connaissent bien entre eux. Certaines femmes du harem, quand elles sont amoureuses,pratiquent des choses avec la bouche sur la Yonis les unes des autres, et quelques hommes font la même chose avec les femmes.







La façon de le faire (le baiser du yoni) doit être appris du baiser sur la bouche.Quand un homme et une femme se couchent dans un ordre inversé, c'est à dire avec la tête de l'un vers les pieds de l'autre et pratiquent ce congrès, il est appelé le "congrès du corbeau".







Au bénéfice de telles choses les courtisanes abandonnent des hommes de bonnes qualités, généreux et intelligent, et s'attachent à des personnes de basse qualité, comme esclaves et des conducteurs d'éléphants.







Le Auparishtaka, ou congrès buccal, ne doit jamais être fait par un Brahmane lettré, par un ministre qui exerce l'activité d'un Etat, ou par un homme de bonne réputation, parce que même si la pratique est autorisée par le Shastras, il n'y a pas de raison pour laquelle elle devrait être exercée, et doit seulement être pratiquée dans des cas particuliers. de même que le goût, la force et les qualités digestives de la viande de chien sont mentionnées dans les ouvrages sur la médecine, mais il ne s'ensuit pas qu'elle soit mangé par les sages.







De la même façon il y a des hommes, certains lieux et certains moments, à l'égard desquels ces pratiques peuvent être pratiquées. Un homme doit donc prêter attention au lieu, à l'époque, et à la pratique qui est effectuée, comme autant de savoir si elle est agréable à sa nature et à lui-même, et ensuite il peut ou non pratiquer ces choses selon les circonstances. Mais après tout, ces choses-là se font en secret, et l'esprit de l'homme est volage, comment peut-il être connu ce qu'une personne fera à un moment donné et pour un usage particulier.


Le Kama Sutra de Vatsayayana, Sir Richard Burton, traducteur [1883]









Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire